幫忙翻譯這句日語成中文,不要機器翻的

時間 2021-05-28 06:09:44

1樓:天音

這有點關西腔,或者是老人家的用語,後半句比較粗魯啊!話說這是一句話麼?

整句來翻:

老子的心情一般!不怎麼高興!

臭小子!你就去瘋吧!

斷著翻:

老子心情一般!

不高興!

混蛋!請儘管去開心

2樓:匿名使用者

あはは~~なかなか面白いに日本語だね 《意味は分かるが笑える

直訳してみるね

咱的心情很一般,不太愉快,你小子別往心裡去就是了。

3樓:匿名使用者

我現在心情一般,不開心。

那你就快樂一點啊!

4樓:匿名使用者

我心情一般 一點不開心 你自便吧

5樓:匿名使用者

我心情一般!不高興!來吧!請輕鬆起來!

幫忙翻譯一下一句日語,不要機翻的,急!!

6樓:匿名使用者

這句話中的バス有“巴士,浴室,大提琴”等多種意思,還得結合語境或前後文才能確定名詞的準確意思。

因為後面有個音符的符號不知道是不是和**有關句子可以翻譯成:

是黑色的大提琴啊,真是很匹配/適合(你)。

7樓:匿名使用者

黒バス=黒子のバスケ,google或者yahoo搜尋可見。

剩下的解釋見其他答案。

**求幫忙把這句中文翻譯成日語,不要機器翻譯。

8樓:小點楠

最卑微的不過是感情,最涼的不過是人心

最も卑しいものは感情にすぎないが、最も寒いものは人の心にすぎないだろう。

だろう感嘆一下

9樓:可可の舞衣

一番哀れなのは人の感情に過ぎない。一番冷たいのは人の心に過ぎない。

。。。に過ぎない 不過是。。。

10樓:夏宸鑫

一番の卑しいは感情的で、最も下位以上の冷たいのはただの心だ

幫我翻譯一句日語~不要機翻~

11樓:

因為是傻子,混蛋,

單這個句子的話,只能這樣翻譯了

如果有前後文的話,意思可能不一樣

12樓:

バガだから

因為是傻子,因為是混蛋

麻煩幫我把這幾句日語翻譯成中文,不要機翻的。

13樓:

您這不是幾句呀……貌似這是動漫?沒有個大背景的話,我就按照字面意思給您翻了。

他的命名來自翡翠的硬玉。四天王中最先同セーラー戰士戰鬥。金色短髮,性格冷酷。

穿著沒有肩章的軍服。論實力,是四天王中最弱的,處於末席(即被認為是無能的)。但是,在動漫中確實挺成功,在第六話中使用的妖力,得到最後通告的キュレネ的態度、第十二話中登場的十分崇拜他的テティス的存在、以及處刑的第十三話中“集聚眾多能量”等成果都得到了不少好評。

此外,能創造出巨大幻影的幻術,以及駕駛著噴氣式飛機同三個セーラー戰士不分勝負的戰鬥,雖然僅是一會兒,同晚禮服的假面男相互射擊,能沉入海底作戰的能力,這些都很好的展示了出來,同其他妖魔相比有著出類拔萃的實力。在原作中,作為極東支部長,能夠操縱土玩偶,最終倒在セーラーマーズ手下。在動漫版中,雖然有著積聚能量的使命,但因為多次的失敗,被ベリル女王處於“永遠沉睡”之刑,被永遠的冰封。

不論是在原作還是動漫中,都有被ネフライト所蔑視的臺詞。原作中,他的前世對セーラーマーズ貌似懷有好意,也有著初次見到火野レイ之時便十分在意的描寫。真人版中,最初的劇情和原著,動畫近乎相同,但在這裡並沒有被處罰,而是被ベリル奪取意識受其操控。

與其他的天王不同,他即使恢復了前世的記憶,仍執著的認為“現在的主公是女王ベリル”,最終回中,即便是恢復了意識,也要和女王在一起,最後在坍塌的城堡中雙雙喪命。在電視劇的四天王中,只有他的造型和原著,動畫沒什麼改變。作者在2023年的仲良本志中說過,ジェダイト是我在本作品中創造的第一位男主人公。

但是在前一個作品“櫻桃計劃”中的主人公的髮色是白色(金色),與ジェダイト相沖突,所以我又新創造了黑髮的地場衛。

14樓:流川天雲

名字的由來為“硬玉”(即翡翠)。是最早和水兵戰士戰鬥過的四天王。髮型為金色短髮。

是個性格冷酷的男人。所穿軍服並沒有臂章。按實力排名算是四天王中最低的,被算為末席(也被稱為廢物)。

但是在動畫版中他卻成功實施作戰,在第6集中使用的魔力,接受最後通牒的昔蘭尼的態度,在第12中集登場的那個仰慕他的角色忒提斯,還有第13集中“收集了大股能量”等成果,都受到了評價。另外,造出巨大幻影的幻術,一邊操縱混合噴氣機一邊和3名水兵戰士打成平手,與夜禮服假面搏鬥並將其打落海中的格鬥能力也展現了一次,與其他妖魔相比它具有突出的實力。在原著中他作為遠東至部長,操作土偶兵,最後被水兵火星打敗。

動畫版中他雖負有收集能量的使命,但終因失敗過多而被貝利女皇處以“長眠之邢”而埋入冰裡。不論哪版,都有他被內福萊特(閃玉)所侮辱的臺詞。原著的act14的表紙上和麗一起出現。

在原著中,似乎他的前世曾對水兵火星抱有好感,有過他初見火野麗時就一見鍾情的描寫。真人版中最初的劇情和原著,動畫幾乎一樣,但在這裡並沒有被處罰,而是被貝利奪取意識受其操控。與其他的天王不同,他即使恢復了前世的記憶,仍讓執著的認為“現在的主公是女王貝利”,在大結局時即使是恢復了意識,也要和女王在一起,最後在坍塌的城堡中雙雙喪命。

在電視劇的四天王中,只有他的造型和原著,動畫沒什麼改變。作者在2023年的仲良本志中說過,積達是我在本作品中創造的第一位男主人公。但是在前一個作品“櫻桃計劃”中的主人公的髮色是白色(金色),與積達相沖突,所以我又新創造了黑髮的地場衛。

15樓:吳紓紓

命名的來歷是翡翠的硬玉。作為四大天王的最有希望獲勝者最初與海員戰士作戰了。髮型是金髮的short-circuiting hair。

冷酷無情的性格的男人。穿?對於衣服沒有肩章。

實力以四大天王最低,被認為是末席(被認為是無能力也)。可是在動畫片呢?確實作戰使之成功著,6?

受到出使用的妖力量,最後通告的kyurene的?每次,12?出登?

懷念做的他的tetisu的存在,並且被處刑的13?放置也一次「集聚了大量的energy」成果?被值。

還有,做出巨大的幻影的虛幻?一邊操縱,巨型噴氣式客機與3個海員戰士勢均力敵地一邊作戰,只一次,不過與無尾晚禮服面具對擊沉下在(到)海中的格鬥能力?sete籠,其他的妖怪?

有著bi脫掉的實力。 是原作??支部?

出,操縱泥人的兵,最後被海員瑪氏打倒了。動畫版把energy收集作為使命,不過,反覆的失?比起象向(到)kuin·貝麗爾「長(久)?

根據no睡眠的刑罰」冰?被ke要,處?被做。

在哪邊,也向和田玉?被放下的臺?不過有。

原作的act14表面?那麼以花環和一雙被描繪。在原作,前世在海員瑪氏好象抱著好意,火野花環的事第一次?

有從ta時候開始中意這樣的描寫。 寫實最初的展?與ha原作·動畫片大體上一樣,不過,在這邊處?

不被做,替代用貝麗爾的力量意思?被我她操縱。其他的四大天王?

te前世的??wo取回也「?在的主人是kuin·貝麗爾先生的」?

保持解,最?以回意思的束?不過解開之後也陪伴貝麗爾,留下在與她一起崩潰的城中?

生命做了。電視劇的四大天王,只他設計與原作和動畫片幾乎沒變化。 著者,是作為本作品的英雄最初做(製作)的男性造型是jedaito,2023年正當?

是no好朋友本意?te在。可是前作『the 櫻桃·專案』的英雄的頭髮是白髮(金髮),與jedaito戴為了,重新做成的黑髮的地??出有。

幫我把這段日文翻譯成中文把!謝謝了,不要機器翻譯

16樓:秋川順子

待ってたらこんな時間になっちゃった…

一直等,卻到了這個時候

手紙…メールで送るよりわたしは敢えて日記に書くことで驚かせたかった…很驚訝比起書信郵件我只敢於寫在日記裡。

それに喜んでもらえると思った(^ω^)

為此我得到了很多的歡喜

実はサプライズなんて今までやったこと無くて…實際上驚喜的事到現在為止我都沒有做過

不器用なりに頑張ったつもりだけど、変に誤解させて、失敗しちゃってごめんね。 儘管一直企圖在笨拙的堅持著,但是很奇怪的還是被誤解,徹底失敗了,真是很對不起

でも分かろうとすらしてくれなくて、正直悽く悲しいです。

但是你卻完全沒有明白我,我真切的感到難過

今までありがとう、ばいばい(^ω^)

一直以來都深表感謝,再見

17樓:蘇州上達日語

等一下吧,卻已經是這樣的時間了。。。

寫信、發郵件,比起這些,我竟用了寫日記的方式,向讓你吃驚一下下。。。

我想這樣會讓你高興的(^ω^)

不過,至今還沒有讓誰吃驚過呢。。。

不太中用的我卻要好好努力的,讓你誤會了,完全是我的失敗,真對不起了。

然而連一點都沒有明白我,正讓我感到很是傷心。

謝謝你至今為止的陪伴。再見了(^ω^)請參考

拜託幫忙翻一下這句話日語,不要機器翻譯

18樓:

今年はxx大學開校110週年記念である。私はこの、xx大學にとってこの上なく重要な日に立ち會いたく、大學の一員となることを希望します。

19樓:糖果色

今日は**大學の110年創立記念日です。そんなに重要の日を見守って、**大學の人になりたいんです。

把這句話翻譯成日語,幫忙把這句話翻譯成日語!謝謝啦! 「在校期間,日語作為第二外語,我對日語有著濃厚的興趣」

最近 連絡 取 部品納入仕様書 関連專案 確認 終 後 結果 関連資料 作成 取 交 有交換,簽訂 合同 的意思。這裡大概就是讓推進部品納入 交納 式樣書的簽訂。吧 最近在 與 商聯絡確認部品納入仕様書 相關專案,之後後會對結果進行總結,做成相關資料。間 連絡 部品納入仕様書 関連專案 確認 後確認...

幫忙把中文翻譯成日語謝謝,幫忙把中文翻譯成日語 謝謝

私 申 込 落 何 連絡 願 手伝 連絡 良 出來 限 頑張 參加 大好 新 友達 出來 勉強 大家族 感 気持 良 不知道能不能幫到你,供參考! 草泥野耐米 申請 何 活動 連絡 手伝 連絡 僕 全力 出 助 新 友達 會 學 活動 參加 好 大家族 一家団欒 感 申請 成功 何 活動 場合 連絡...

請幫忙翻譯一下這句日語,謝謝

希清漪 無理 自分 仕事 片付 你總是勉強自己,總想只靠自己去完成工作 今度 仕事 會社 將來 決定 思 被你這麼說啊 也還是沒其他辦法啊 一想到這次的工作會決定公司的將來,還是 不靠自己做不行 阿 很口語,典型的日語會話!要根據第一句話理解 1s念伱 你可能並不總是理性的,你自己的工作和定居。即便...